Мультилингвальное обучение

Обучение по основным предметам происходит по мультилингвальному методу, предусмотренному и изученному в Кембридже. Используя англоязычную учебную литературу, учитель поясняет предмет на английском языке и использует другой (родной для учащегося) язык там, где это необходимо. Освоение специфичных элементов национальных программ проходит в малых группах учащихся (не более 10), что позволяет во время урока задействовать каждого. Мультилингвальное обучение дает возможность ученикам мыслить шире, обеспечивает высокую конкурентoспособность на рынке труда.

Мультилингвальный метод обучения соответствует дидактическому подходу Content and Language Integrated Learning (CLIL) или предметно-языковому интегрированному обучению, основная идея которого заключается в том, что “используя язык для изучения предмета, изучаешь язык”. Изучение языка становится более целенаправленным, так как язык используется для решения конкретных коммуникативных задач. Кроме того, обучающиеся имеют возможность лучше узнать и понять культуру изучаемого языка, что ведет к формированию социокультурной компетенции учащихся. Обучающийся пропускает через себя достаточно большой объем языкового материала, что представляет собой полноценное погружение в естественную языковую среду. Изучение иностранного языка и неязыкового предмета одновременно является дополнительным средством для достижения образовательных целей и имеет положительные стороны как для изучения иностранного языка, так и неязыкового предмета. Гибкость такого подхода также означает, что учащиеся способны осваивать предмет в полном объеме и быть готовыми к сдаче как Кембриджских квалификационных экзаменов, так и экзаменов в соответствии с национальными программами обучения.


Исследования Building Bilingual Education Systems: Forces, Mechanisms and Counterweights, проведенные Genesee, Mehisto, показывают, что те, кто изучает предметы на втором языке:

  • достигают того же уровня академической успеваемости, что и другие дети, которые изучают предмет на родном языке,

  • в полном объеме осваивают свой родной язык в рамках стандартной образовательной программы на родном языке, а также могут развивать большее понимание культуры второго языка,

  • приобретают высокий профессиональный уровень в предметных областях на втором языке.

В современном мире все больше находится доказательств тому, что билингвальные и даже мультилингвальные люди имеют много преимуществ:

  • более широкие и мощные мыслительные способности,

  • большие возможности при обработке информации,

  • улучшенная память,

  • большее металингвистическое восприятие,

  • повышенная умственная гибкость

  • более крепкое здоровье,

  • широкие межкультурные навыки и способности,

  • широкие возможности занятости на рынке труда,

  • высокий доход.

Действительно, у билингвальных детей лучше память, билингвизм улучшает возможности мозга хранить информацию. Постоянное переключение между двумя языками является своеобразной умственной гимнастикой для ребенка, что позволяет развивать мыслительные способности и одновременно сделать их более гибкими. Воспитание ребенка в атмосфере билингвизма буквально способно изменить систему функционирования мозга. Дети-билингвы обладают более развитым металингвистическим восприятием. Они способны чаще узнавать неправильные грамматические конструкции, понимать грамматические правила. Для каждого предмета у них, как минимум, два слова. Это развивает фантизию и творческие способности. У них лучше развито дивергентное мышление (способность придумать множество способов использовать какой-нибудь предмет). Взрослые билингвы обладают умственной гибкостью, их мозг более устойчив к старческим заболеваниям.

Билингвы успешнее в математике, у них раньше развивается логическое и абстрактное мышление. Билингвальные дети легче осваивают чтение и письменную речь.

Билингвальные дети преуспевают в коммуникациях, лучше понимают право других людей отличаться от них и имеют, как правило, натуральную гибкость и адаптивность.

Билингвальные дети постоянно тренируют свой мозг, гораздо лучше способны к выполнению нескольких задач одновременно.

Наша школа осознает, что в юном возрасте для ребенка главный язык тот, на котором он общается с детьми. Поэтому в нашей школе создана такая среда, в которой он имеет возможность разговаривать с детьми, которые говорят на его родном языке. В подростковом возрасте ребенок часто сам делает выбор, какой язык ему ближе. А ближе к окончанию школы языковые предпочтения определяются прежде всего выбором профессии и сферы деятельности.

Родной язык — это связующая нить между поколениями. Как ребенку, так и взрослому для позитивного самопознания личности необходимы языковая и культурная преемственность, которая сопровождалась бы высокой оценкой своего языка и своей культуры.

Первый язык или домашний язык очень важен для когнитивного развития ребенка. Чтобы расти уверенными в себе, ребенок должен продолжать использовать и развивать свой родной язык, а также жить в родной культуре, чтобы ребенок не потерял чувства сопричастности и ментальные корни. Каждая же смешанная семья решает для себя самостоятельно, в какой культуре воспитывать ребенка. Важно, чтобы ребенок  имел возможность впитать обе культуры.